Разные страны — разные обычаи, даже если речь идет о нежности. В то время как немцы в большинстве своем используют достаточно традиционные формы обращения к любимым людям, некоторые народы подходят к этому вопросу более творчески.
Согласно исследованиям немецкого агентства онлайн-знакомств Parship, 36% опрошенных немцев называют партнеров «Schatz», «Schatzi» или «Schtzchen», то есть «сокровищами» и производными от этого слова.
Зюссер и другие
В лексиконе многих немцев довольно часто встречаются термины с повышенным содержанием сахара: Se — «сладкий» или даже еще слаще – Ser. Менее популярны среди немецкого населения в этом смысле зайцы, мыши, мишки (Hase, Maus, Brchen) а также прочие грызуны и иные представители фауны. Отдельным случаем следует считать весьма оригинальный немецкий гибрид: Mausebr — можно сказать, мышемедвежонок или медвемышка.
Что же касается всяческих пупсиков и им подобных (Pupsi, Chrie, Honey), то они занимают в Германии одни из самых последних мест.
Части тела
«Ты – мои толчкообразные колебания стенок артерий, связанные с сердечными циклами», – так можно по-медицински трактовать нежное обращение в Ирландии. «Mo chuisle», то есть «мой пульс» – подобным образом ирландец может выразиться в адрес любимого человека, желая подчеркнуть, насколько именно тот важен для него.
Достаточно широко распространено во всем мире сравнение второй половины с подслащенными элементами человеческой анатомии, и все эти «сладкие носики» (например, stnos – енное в стране ласкательное прозвище – хрюкающее, но симпатичное. Жители Таиланда способны из лучших побуждений назвать человека «сhang noi», то есть слоником. Французы же используют гораздо меньший по габаритам образ «ma puce» – «моя блошка», а итальянцы еще меньший: «microbino мio» – «мой маленький микроб»
Бразильцы и португальцы своих любимых называют сhuchuzinho, что Google переводит как «маленький скунс», а корреспонденты ВВС как «тыковка»
Во Франции также нередко звучит нежное слово «сhou», означающее небольшой кочан капусты. Сладкой горошиной – «sweet pea» именуют любимых ближних британцы. Между тем, «sweet pea» называется по-английски и травянистое растение душистый горошек, семена которого в отличие от съедобного гороха, токсичны.
Красота и не только
Эталоны красоты в разных странах тоже несколько различаются. В Эквадоре можно безнаказанно называть любимого человека “gordo“, что в переводе означает «толстушка». В Японии комплиментом для женщины может служить выражение в латинской транскрипции «Tamago gata no kao», что буквально переводится как «Ты мое яйцо с глазами». Такое несколько выходящее за рамки европейского понимания обращение вроде бы объясняется тем, что в стране Восходящего солнца овальные или яйцеобразные формы лица считаются наиболее привлекательными. источник »
Blogs Just what are Free Spins No-deposit? online game provides Local casino Guidance Greatest No deposit Gambling enterprises British Current 30+ No-deposit Necessary Incentives VIP and respect applications inside casinos on the internet have a tendency to were 100 percent free spins in order to award enough time-label participants because of their consistent enjoy over […]
Сообщение Wings out of Silver Slot Play for 100 percent free today! No Download! появились сначала на RusVerlag.de.
Take pleasure in Thorough Wagering as well as other Odds during the NordicBet Blogs Gambling establishment Desk Game Games In the example of elizabeth-send support, you’ll have to take into account a reply lifetime of from the one hour and this we discover very economical.
Best $step 1 Deposit Casinos NZ 2024: NZ$step one minimum put web sites Posts Deposit With various Commission Steps Jackpot Town – deposit $step 1 and have 80 totally free revolves to the Quirky Panda If your financial features a binding agreement with Trustly, you can discovered the profits a similar go out.