Особенности этикета в Германии: как вести себя по-немецки?

Особенности этикета в Германии: как вести себя по-немецки?
фото показано с : germania.one

2019-4-10 14:15

«В Риме поступай как римлянин», — гласит старинная английская пословица. Но это — в Риме. А как поступать, находясь в Германии? Заметки о немецких манерах должны помочь новичкам обрести уверенность. Рукопожатие Американцы говорят, что немцы так часто пожимают друг другу руки, что это похоже на национальный вид спорта. Это делается и в формальных условиях, таких как деловые встречи, и в медицинских учреждениях, и при первой встрече с человеком, и во многих других случаях. В Германии принято рукопожатие в качестве приветствия или поздравления кого-то с днем рождения. Даже дети иногда пожимают друг другу руки. Впрочем, такой манере поведения далеко не все удивляются так, как американцы. Поцелуй или объятие? В более неформальной или личной обстановке рукопожатие может сопровождаться поцелуем в обе щеки или в одну, но только среди людей, которые относительно хорошо знают друг друга, хотя это может варьироваться. Тем не менее, сочетание двойного поцелуя с рукопожатием кажется более формальным, чем просто поцелуй в щеку. Объятия же предназначены для членов семьи или близких друзей. Вы или ты? При первой встрече всегда следует обращаться к визави с официальным уважительным «Sie». Неформальное местоимение «Du» может использоваться в приватной обстановке — но, как правило, среди людей того же возраста или в обращении к более молодому человеку. Вне семейного круга «Sie» всегда предназначается для кого-то старше, пока он сам не предложит использовать «Du». Телефонный этикет При звонках в официальные учреждения тоже всегда необходимо использовать «Sie». Прежде всего, нужно представиться: «Guten Tag, mein Name ist …». Набрав чей-то домашний номер и услышав вместо «Алло?» фамилию абонента, не следует удивляться. Просто таким образом немцы сразу сообщают о том, что номер был набран правильно. Извинения При случайном столкновении или обращении к незнакомому человеку с вопросом, всегда должна звучать фраза: «Entschuldigen Sie bitte». Или более короткая — «Entschuldigen Sie!». Еще короче — «Entschuldigung». Чтобы извиниться за небольшое беспокойство, немцы также используют английское «sorry» — но в Германии оно звучит более непринужденно и не так часто, как во многих англоязычных странах. Цветы и шоколад Когда приглашают на ужин в чей-то дом, можно взять бутылку вина, шоколад или цветы. Передача букета также является стандартом для выражения благодарности. Цветы можно вручать кому-то на день рождения, даже в случае отдаленного знакомства с именинником. Пунктуальность Она, безусловно, является обязательным условием любой официальной, романтической или дружеской встречи. В приватной обстановке друзья могут простить прибытие на обед с небольшим опозданием, но задержку более 15 минут можно уже считать моветоном. Лучше всего предупредить об опоздании. Обувь Входя в свой или чужой дом, немцы часто снимают обувь сразу же —либо оставляют ее на крыльце, либо припарковывают в коридоре. Способ перемещения по жилплощади в домашней обуви, безусловно, выглядит более гигиеничным и экономичным в плане уборки. Гости могут взять с собой тапочки или дополнительные носки, выказывая тем самым уважение хозяину дома и его личному пространству. источник »

риме германии немцы часто говорят уверенность рукопожатие