Двуязычные дети в Германии: это хорошо или плохо?

Двуязычные дети в Германии: это хорошо или плохо?
фото показано с : germania.one

2018-8-13 19:20

Еще совсем недавно к билингвизму относились с подозрением. Но сегодня эксперты утверждают, что преимуществ у этого явления очень много.  Много лет назад, когда я со своими детьми проводила немало времени на игровых площадках, я обратилась к сыну на родном языке. Пожилая немка, сидевшая на лавочке неподалеку, сделала мне замечание на немецком: «Вы должны говорить с ним на немецком, иначе он запутается», – вспоминает Роза-Анна Клермонт (Rose-Anne Clermont). Как мне тогда подсказала интуиция, женщина была не только слегка некорректна, но и неправа. Позднее языковеды пришли к общему мнению, что дети способны учить несколько языков, не путаясь. Следующим выводом экспертов стало то, что родителям-иммигрантам не стоит отказываться от общения с детьми на родном языке. У детей, говорящих на родном языке родителей, устанавливаются более крепкие семейные связи и более крепкая национальная самоидентификация. Это положительно влияет на множество жизненных аспектов, в том числе, и на академическую успеваемость в будущем. В прошлом билингвизм зачастую расценивался как недостаток. Но сегодня это явление воспринимается экспертами как большое преимущество для детей, которым повезло расти в двуязычной среде. В Германии каждый девятый ребенок, рожденный в 2015 году, имеет две национальности, согласно данным Федерального бюро статистики. «Мы знаем из неврологии, что участки мозга, ответственные за определенные языки, расположены более компактно у многоязычных детей. Это означает, что с каждым новым изученным языком требуется активация меньшего количества участков мозга. Более того, мультилингвизм позволяет развивать способность лучшего контроля внимания. Многоязычные дети способны быстрее «переключаться» между различными задачами, поскольку они постоянно тренируют этот механизм, переходя с одного языка на другой», – говорит Клаудиа Мария Риль, директор Института немецкого языка при Мюнхенском университете Людвига Максимилиана. Таня Лукаш, берлинский логопед, работающий с двуязычными детьми, говорит, что существует несколько основных подходов, которые помогут растить ваших детей в многоязычной среде. Один человек – один язык Придерживайтесь простого правила: «Один человек – один язык». Дети иногда предпочитают отвечать только на одном из языков – это абсолютно нормально. Билингвизм развивается динамично, в зависимости от поступающей информации и возможности применять знания. Важность разговора Следите за вниманием ребенка, разговаривайте с ним о происходящем вокруг простым языком и короткими предложениями. Сделайте изучение языка веселым Пойте, читайте детские стихи и книжки для соответствующего возраста (на вашем родном языке). Имейте в виду, что основные этапы (первые слова, предложения, более сложные выражения) двуязычные дети проходят за то же время, что и их одноязычные сверстники. источник »

много утверждают эксперты сегодня преимуществ явления подозрением